Diese Seite entstand aus einer langen Auseinandersetzung und Diskussion,
die wir (zunächst im Info International bei Radio LoRa, dann in der
hyäne
Nr. 6) begonnen haben, als noch fast niemand die UCK wahrnahm, und die
wir auch jetzt weiterführen. Da wir verschiedene Haltungen und auch
nicht ganz und gar übereinstimmende Vorstellungen haben, wie diese
Auseinandersetzung zu führen ist, hier zwei verschiedene Einleitungen
zu dieser Seite.
Einleitung 1
Stell dir vor, der Krieg tobt und niemand von uns reagiert. Das ist aber
die triste Realität...
Seit einigen Monaten tobt der Krieg in Kosova. Anscheinend können
die Linken und fortschrittlichen Kräfte mit diesem Konflikt nichts
anfangen. Wir dokumentieren hier einige Communiqués der UCK (Befreiungsarmee
Kosovas), weil sie einerseits totgeschwiegen werden, und wir wollen all
jenen eine Stimme geben, die für die Freiheit kämpfen, allen
Unterdrückten, die kein Sprachrohr haben. Ob die UCK eine Befreiungsorganisation
ist, ist nicht von vorneherein klar. Wir stellen diese Infos zur Verfügung,
um Ansätze bieten, diese Frage zu lösen. Eine Diskussion darüber
finden wir nötig, darum haben wir versucht, eine solche Diskussion
in der hyäne No 6 zu lancieren.
Einleitung 2
In einem Konflikt, in dem sowohl die jugoslawische Regierung als auch die UCK
auf eine ethnisierende Sprache und ethnisierende Praktiken zurückgreift,
ist es wichtig, dieser Ethnisierung eine Analyse entgegenzusetzen, die die historischen
Umstände berücksichtigt, in denen die beiden Parteien eine ethnisierende
Machterhaltungs- bzw. Machterkämpfungsstrategie gewählt haben, und die
auf die grundsätzliche Problematik einer solchen Ethnisierung verweist und
eine Sprache sucht, die ethnisierende Zuschreibungen umgeht. Das Unvermögen
grosser Teile der "Linken", sich bei den NATO-Angriffen auf Jugoslawien und der
brutalen Unterdrückung von AlbanerInnen in Kosov@ durch die jugoslawische
Regierung dem hegemonial vermittelten Druck zu entziehen, sich auf die eine oder
die andere Seite zu schlagen, verlangt nach einer erneuten Auseinandersetzung
um die Art der politischen Analysen und Praxis, die offenbar in dieser Situation
versagt haben. (Für einen Versuch, in diese Richtung weiterzudenken, siehe
den weiter unten aufgeführten Artikel in der com.une.farce
Nr. 2). Für jene, die sich genauer mit der UCK auseinandersetzen möchten,
veröffentlichen wir hier diejenigen Erklärungen und anderen Dokumente
von der und aus dem Umfeld der UCK, die wir im Rahmen unserer Auseinandersetzungen
in den vergangenen Jahren übersetzt haben, sowie einige andere Texte zu unserer
Auseinandersetzung.
Die Übersetzung der albanischen Texte ins Deutsche besorgte der "Aufbau
Albanien", Postfach 14'352, 6000 Luzern 14, <aufbaualbanien@bluewin.ch>.
Die politische Haltung des Aufbaus Albanien stimmt in vielen Punkten nicht
mit denjenigen der veschiedenen Leute im Pressebüro Savanne überein.